Пояснения к ТН ВЭД ЕАЭС

ТОВАРНАЯ ПОЗИЦИЯ 6201
ПАЛЬТО, ПОЛУПАЛЬТО, НАКИДКИ, ПЛАЩИ, КУРТКИ (ВКЛЮЧАЯ ЛЫЖНЫЕ), ВЕТРОВКИ, ШТОРМОВКИ И АНАЛОГИЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ МУЖСКИЕ ИЛИ ДЛЯ МАЛЬЧИКОВ, КРОМЕ ИЗДЕЛИЙ ТОВАРНОЙ ПОЗИЦИИ 6203
Положения пояснений к товарной позиции 6101 применимы, mutatis mutandis, к изделиям данной товарной позиции.
Однако в данную товарную позицию не включается одежда из текстильных материалов товарной позиции 5602, 5603, 5903, 5906 или 5907 (товарная позиция 6210).

Дополнительные пояснения из тома VI

6201
Пальто, полупальто, накидки, плащи, куртки (включая лыжные), ветровки, штормовки и аналогичные изделия мужские или для мальчиков, кроме изделий товарной позиции 6203
6201 11 000 0 –
6201 19 000 0
Пальто, полупальто, накидки, плащи и аналогичные изделия
Одна из особенностей таких "пальто и аналогичных изделий" состоит в том, что они покрывают все тело, как минимум, до середины бедра.
Как правило, для мужской одежды (за исключением одежды для мальчиков) стандартных (обычных) размеров эта минимальная длина, измеряемая от шва втачивания воротника (седьмой позвонок) до нижнего края (см. рисунок), когда одежда разложена на плоской поверхности, соответствует величинам в сантиметрах, приведенным далее в таблице.
Данные, приведенные в таблице, представляют собой средние значения, полученные при измерении различных предметов одежды стандартных (обычных) размеров для мужчин (за исключением одежды для мальчиков): S (small – маленькие размеры), M (medium – средние размеры) и L (large – большие размеры).
Длина изделия по середине спинки от шва втачивания воротника до нижнего края изделия (в см) для мужской одежды стандартных размеров (за исключением одежды для мальчиков)
S
(small)
маленькие размеры
М
(medium)
средние размеры
L
(large)
большие размеры
86 см
90 см
92 см
Одежда, длина которой не позволяет рассматривать ее как пальто или аналогичные изделия, за исключением полупальто (полупальто и аналогичные изделия – см. далее определение), которые также относятся к данным субпозициям, должна включаться в субпозиции 6201 91 000 0 – 6201 99 000 0.
Полупальто
Полупальто – это верхняя одежда свободного покроя с длинными рукавами, которая носится поверх всей прочей одежды для защиты от погодных условий. Они выглядят более строго, чем куртки и, как правило, изготавливаются из нелегковесных текстильных материалов (например, твида или ткани "loden"), кроме включенных в товарные позиции 5602, 5603, 5903, 5906 или 5907 00 000 0. Полупальто могут иметь разную длину, от паха до середины бедра, и быть одно– или двубортными.
Полупальто обычно имеют следующие особенности:
– полный разрез спереди, с застежкой на пуговицы, но иногда с застежкой–молнией или на кнопках;
– подкладку, которая может отстегиваться (она может быть подбитой утеплителем и/или стеганой);
– разрез сзади по центру или боковые разрезы.
Дополнительные особенности:
– карманы;
– воротник.
Полупальто не имеют:
– капюшона;
– шнурка или других средств затягивания на талии и/или внизу изделия. Однако это не исключает наличия пояса.
Термин "и аналогичные изделия" в той мере, в какой это касается полупальто, распространяется также и на предметы одежды, имеющие те же особенности, что и полупальто, но снабженные капюшоном.
В данные субпозиции включаются предметы одежды, называемые "куртки–парки", которые имеют определенный фасон, рассчитанный для защиты от холода, ветра и дождя. Это верхняя одежда свободного покроя с длинными рукавами. Куртки–парки, включенные в данные подсубпозиции, изготавливаются из нелегковесного плотного материала, кроме включенного в товарные позиции 5903, 5906 или 5907 00 000 0. Куртки–парки могут быть разной длины, от середины бедра до колена.
Кроме того, куртки–парки должны иметь все перечисленные ниже особенности:
– капюшон;
– полный разрез спереди, с застежкой–молнией, на кнопках или застежкой "велькро", часто прикрытой защитным клапаном;
– подкладку, обычно стеганую или из ткани, имитирующей мех;
– шнурок или другие средства затягивания на талии, кроме пояса;
– внешние карманы.
6201 91 000 0 –
6201 99 000 0
Прочие
В данные субпозиции включаются куртки, ветровки, штормовки и аналогичные предметы одежды, как описано ниже:
1. Куртки (включая лыжные куртки) и аналогичные изделия
Куртки – это одежда, предназначенная для защиты от ветра, холода и дождя. Они имеют общие характеристики с куртками–парками, но отличаются, наряду с прочим, своей длиной, которая может варьировать от уровня значительно ниже талии до середины бедра, но не ниже.
Куртки данных субпозиций изготавливаются из плотных тканей (кроме включенных в товарную позицию 5903, 5906 или 5907 00 000 0).
Куртки имеют следующие особенности:
– капюшон (иногда скрытый в воротнике куртки);
– полный разрез спереди, с застежкой–молнией, на кнопках или с застежкой "велькро", часто прикрытый защитным клапаном;
– подкладку (которая может быть стеганой или подбитой утеплителем);
– длинные рукава.
Кроме того, куртки обычно имеют хотя бы одну из перечисленных ниже особенностей:
– шнурок или другие средства затягивания на талии и/или внизу изделия;
– манжеты, плотно охватывающие запястье, с эластичными или другими стягивающими элементами;
– воротник;
– карманы.
В отношении курток термин "и аналогичные изделия" распространяется на:
а) предметы одежды, имеющие особенности куртки, кроме одной из перечисленных ниже:
– капюшона или
– подкладки.
Указанный термин также применяется к одежде, определенной выше как куртка, но имеющей только частичный разрез и застежку спереди. Он не распространяется на изделия без капюшона и подкладки;
б) предметы одежды без подкладки, которые имеют длинные рукава и длину значительно ниже бедер, но не ниже середины бедра. Они изготавливаются из плотного текстильного материала (кроме включенного в товарную позицию 5903, 5906 или 5907 00 000 0) и защищены или обработаны для обеспечения надлежащей защиты от плохой погоды, в особенности от дождя.
Такие предметы одежды имеют капюшон, но у них, как правило, отсутствует полный разрез спереди. При наличии частичного разреза застежка может отсутствовать, но в таком случае в разрезе должна быть защитная вставка. Они обычно снабжены эластичными или другими стягивающими элементами на манжетах и внизу изделия.
Предметы одежды, которые в остальном отвечают требованиям термина "куртки (включая лыжные куртки) и аналогичные изделия", но не имеют ни капюшона, ни подкладки, однако, могут быть обозначены термином "и аналогичные изделия", когда этот термин используется по отношению к ветровкам.
2. Ветровки, штормовки и аналогичные изделия
а) ветровки – это одежда, предназначенная обеспечить некоторую защиту от плохой погоды. Их длина доходит до бедер или чуть ниже бедер. Они обычно водонепроницаемые, изготавливаются из плотной ткани, но, в отличие от курток, не имеют капюшона.
Ветровки имеют следующие особенности:
– длинные рукава;
– сквозной разрез спереди с застежкой–молнией;
– подкладку, не стеганую и не подбитую утеплителем;
– воротник;
– приспособления для затягивания нижней части изделия (обычно низа изделия).
Кроме того, их манжеты могут плотно обхватывать запястье и иметь эластичные или другие стягивающие элементы;
б) штормовки (обычно называемые "блузоны") – это верхняя одежда, предназначенная для верхней части тела. Они, как правило, объемные, свободного покроя, отчего по виду напоминают блузоны длиной до талии или чуть ниже. Они имеют длинные рукава, длиной до низа изделия. Текстильные материалы, из которых они изготавливаются, необязательно должны защищать от плохой погоды.
Штормовки имеют следующие особенности:
– вырез под горло, с воротником или без воротника;
– полный или частичный разрез спереди с застежкой любого типа;
– манжеты, в основном плотно обхватывающие запястье, с эластичными или другими стягивающими элементами;
– эластичные или другие приспособления для затягивания нижней части изделия.
Кроме того, штормовки могут иметь:
– внешние карманы; и/или
– подкладку; и/или
– капюшон.
В отношении штормовок термин "и аналогичные изделия" распространяется на предметы одежды, имеющие все характеристики, предусмотренные в пункте (б) выше, кроме одного из приведенных ниже:
– отсутствует вырез под горло; или
– отсутствует разрез спереди, с вырезом под горло или с вырезом горловины любого типа; или
– вырез спереди без застежки.
В данные субпозиции не включаются:
а) пальто, дождевики, полупальто, накидки, плащи и аналогичные изделия, включенные в субпозиции 6201 11 000 0 – 6201 19 000 0;
б) пальто, дождевики, полупальто, накидки, плащи и аналогичные изделия, включенные в субпозиции 6202 11 000 06202 19 000 0;
в) пиджаки, жакеты и блайзеры, включенные в позиции 6203 31 000 06203 39 900 0 или 6204 31 000 06204 39 900 0;
г) куртки, ветровки, короткие куртки и подобные предметы одежды из материалов товарной позиции 5903, 5906 или 5907 00 000 0 или из нетканых материалов товарной позиции 5603, включенные в товарную позицию 6210.