Пояснения к ТН ВЭД ЕАЭС

ГРУППА 38
ПРОЧИЕ ХИМИЧЕСКИЕ ПРОДУКТЫ
Примечания:
1. В данную группу не включаются:
(а) отдельные элементы или соединения определенного химического состава за исключением следующих:
(1) искусственного графита (товарная позиция 3801);
(2) инсектицидов, родентицидов, фунгицидов, гербицидов, противовсходовых средств и регуляторов роста растений, дезинфицирующих средств и аналогичных продуктов, расфасованных как описано в товарной позиции 3808;
(3) составов, используемых в качестве зарядов огнетушителей или заряженных гранат для тушения пожаров (товарная позиция 3813);
(4) сертифицированных эталонных материалов, указанных в примечании 2 к данной группе;
(5) товаров, указанных в примечании 3 (а) или 3 (в) к данной группе;
(б) смеси химических веществ с пищевыми продуктами или другими веществами, имеющими пищевую ценность, используемые в приготовлении пищевых продуктов (как правило, товарная позиция 2106);
(в) продукция товарной позиции 2404;
(г) шлак, зола и остатки (включая шлам, кроме шлама сточных вод), содержащие металлы, мышьяк или их смеси и удовлетворяющие требованиям примечания 3 (а) или 3 (б) к группе 26 (товарная позиция 2620);
(д) лекарственные средства (товарная позиция 3003 или 3004); или
(е) отработанные катализаторы, используемые для извлечения недрагоценных металлов или для производства химических соединений недрагоценных металлов (товарная позиция 2620), отработанные катализаторы, используемые главным образом для извлечения драгоценных металлов (товарная позиция 7112), или катализаторы, состоящие из металлов или сплавов металлов в виде, например, тонко измельченного порошка или скелетных катализаторов (раздел XIV или XV).
2. (А) В товарной позиции 3822 термин "сертифицированные эталонные материалы" означает эталонные материалы, снабженные сертификатом, в котором приведены показатели сертифицированных свойств, методы, используемые для определения этих показателей, погрешность измерения каждого показателя, и пригодные для аналитических, калибровочных или эталонных целей.
(Б) За исключением товаров группы 28 или 29 при классификации сертифицированных эталонных материалов товарная позиция 3822 имеет преимущество перед любой другой товарной позицией Номенклатуры.
3. В товарную позицию 3824 включаются следующие товары, которые не включаются ни в одну из других товарных позиций Номенклатуры:
(а) искусственно выращенные кристаллы (кроме оптических элементов) оксида магния или галогенидов щелочных или щелочно–земельных металлов с массой каждого кристалла не менее 2,5 г;
(б) сивушное масло; масло костяного дегтя;
(в) составы для удаления чернильных пятен, расфасованные в упаковки для розничной продажи;
(г) составы для исправления печатных текстов, прочие корректурные жидкости и коррекционные ленты (кроме указанных в товарной позиции 9612), расфасованные в упаковки для розничной продажи; и
(д) керамические пироэлементы, плавкие (например, конусы Зегера).
4. Во всей Номенклатуре термин "отходы городского хозяйства" означает отходы типа собираемых из домов, гостиниц, ресторанов, больниц, магазинов, офисов и т.д., дорожный и тротуарный мусор, а также отходы от строительства и сноса зданий. Обычно отходы городского хозяйства содержат разнообразные материалы, такие как пластмасса, резина, дерево, бумага, ткани, стекло, металлы, пищевые отходы, сломанная мебель и прочие поврежденные или выброшенные за ненадобностью предметы. Однако термин "отходы городского хозяйства" не распространяется на:
(а) отдельные материалы или предметы, выделенные из отходов, например, отходы пластмасс, резины, дерева, бумаги, тканей, стекла или металлов, отходы и лом электротехнических и электронных изделий (включая отработавшие батареи), которые включаются в соответствующие им товарные позиции Номенклатуры;
(б) промышленные отходы;
(в) непригодные фармацевтические средства, описанные в примечании 4 (к) к группе 30; или
(г) клинические отходы, описанные в примечании 6 (а) к данной группе.
5. В товарной позиции 3825 термин "шлам сточных вод" означает шлам, образующийся на городских предприятиях по переработке сточных вод, и включает отходы предварительной обработки, промывные воды и нестабилизированный шлам. Стабилизированный шлам в случае, если он пригоден для использования в качестве удобрений, исключается (группа 31).
6. В товарной позиции 3825 термин "отходы прочие" означает:
(а) клинические отходы, то есть загрязненные отходы, образующиеся в результате научных исследований в области медицины, диагностических, лечебных или других медицинских, хирургических, стоматологических или ветеринарных процедур, которые часто содержат патогены и фармацевтические вещества и требуют специальных процедур по обезвреживанию (например, загрязненная одежда, использованные перчатки и шприцы);
(б) отработанные органические растворители;
(в) отработанные растворы для травления металлов, гидравлические жидкости, тормозные жидкости и антифризы; и
(г) прочие отходы химической или смежных с ней отраслей промышленности.
Однако термин "отходы прочие" не распространяется на отходы, содержащие преимущественно нефть и нефтепродукты, полученные из битуминозных пород (товарная позиция 2710).
7. В товарной позиции 3826 термин "биодизель" означает моноалкиловые сложные эфиры жирных кислот, используемые в качестве топлива, получаемые из жиров и масел животного, растительного или микробиологического происхождения, отработанных или неотработанных.
Примечания к субпозициям:
1. В субпозиции 3808 52 и 3808 59 включаются только товары товарной позиции 3808, содержащие одно или несколько следующих веществ: алахлор (ISO); алдикарб (ISO); альдрин (ISO); азинфос метил (ISO); бинапакрил (ISO); камфехлор (ISO) (токсафен); каптафол (ISO); карбофуран (ISO); хлордан (ISO); хлордимеформ (ISO); хлорбензилат (ISO); ДДТ (ISO) (клофенотан (INN), 1,1,1трихлор–2,2–бис(n–хлорфенил) этан); диэлдрин (ISO, INN); 4,6–динитро–окрезол (ДНОК (ISO)) или его соли; диносеб (ISO), его соли или сложные эфиры; эндосульфан (ISO); этилендибромид (ISO) (1,2–дибромэтан); этилендихлорид (ISO) (1,2–дихлорэтан); фторацетамид (ISO); гептахлор (ISO); гексахлорбензол (ISO); 1,2,3,4,5,6–гексахлорциклогексан (ГХГ (ISO)), включая линдан (ISO, INN); соединения ртути; метамидофос (ISO); монокротофос (ISO); оксиран (этиленоксид); паратион (ISO); паратионметил (ISO) (метилпаратион); пентахлорфенол (ISO), его соли или сложные эфиры; перфтороктансульфоновая кислота и ее соли; перфтороктансульфонамиды; перфтороктансульфонилфторид; фосфамидон (ISO); 2,4,5–T (ISO) (2,4,5–трихлорфеноксиуксусная кислота), ее соли или сложные эфиры; трибутилолова соединения; трихлорфон (ISO).
2. В субпозиции 3808 613808 69 включаются только товары товарной позиции 3808, содержащие альфа–циперметрин (ISO), бендиокарб (ISO), бифентрин (ISO), хлорфенапир (ISO), цифлутрин (ISO), дельтаметрин (INN, ISO), этофенпрокс (INN), фенитротион (ISO), лямбда–цигалотрин (ISO), малатион (ISO), пиримифос–метил (ISO) или пропоксур (ISO).
3. В субпозиции 3824 813824 89 включаются только смеси и препараты, содержащие одно или несколько из следующих веществ: оксиран (этиленоксид); полибромбифенилы (ПББ); полихлорбифенилы (ПХБ); полихлортерфенилы (ПХТ); трис(2,3–дибромпропил)фосфат; альдрин (ISO); камфехлор (ISO) (токсафен); хлордан (ISO); хлордекон (ISO); ДДТ (ISO) (клофенотан (INN), 1,1,1–трихлор–2,2–бис(n–хлорфенил)этан); диэлдрин (ISO, INN); эндосульфан (ISO); эндрин (ISO); гептахлор (ISO); мирекс (ISO); 1,2,3,4,5,6–гексахлорциклогексан (ГХГ (ISO)), включая линдан (ISO, INN); пентахлорбензол (ISO); гексахлорбензол (ISO); перфтороктансульфоновую кислоту, ее соли; перфтороктансульфонамиды; перфтороктансульфонилфторид; тетра–, пента–, гекса–, гепта– или октабромдифениловые простые эфиры; хлорированные парафины с короткой цепью.
Хлорированные парафины с короткой цепью представляют собой смеси составов со степенью хлорирования более 48 мас.%, имеющие следующую молекулярную формулу: CxH(2x–y+2)Cly, где x = 10 – 13 и y = 1 – 13.
4. В субпозициях 3825 41 и 3825 49 термин "отработанные органические растворители" означает отходы, содержащие преимущественно органические растворители, непригодные в существующем виде для дальнейшего использования в качестве первичных продуктов независимо от того, предназначены ли они для регенерации растворителей или не предназначены.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
В данную группу включается большое число химических и аналогичных продуктов.
В данную группу не включаются отдельные элементы или отдельные соединения определенного химического состава (обычно включаемые в группу 28 или 29), за исключением следующих:
(1) Искусственного графита (товарная позиция 3801).
(2) Инсектицидов, родентицидов, фунгицидов, гербицидов, противовсходовых средств и регуляторов роста растений, дезинфицирующих средств и аналогичных продуктов, расфасованных как описано в товарной позиции 3808.
(3) Составов, используемых в качестве зарядов огнетушителей или заряженных гранат для тушения пожаров (товарная позиция 3813).
(4) Искусственно выращенных кристаллов (кроме оптических элементов) оксида магния или галогенидов щелочных или щелочно–земельных металлов, массой каждого не менее 2,5 г (товарная позиция 3824).
(5) Составов для удаления чернильных пятен, расфасованных в упаковки для розничной продажи (товарная позиция 3824).
В примечании 1 (б) к данной группе термин "пищевые продукты или другие вещества, имеющие пищевую ценность" в основном относится к пищевым продуктам разделов I – IV.
Термин "пищевые продукты или другие вещества, имеющие пищевую ценность" также относится к некоторым другим продуктам, например, к продуктам группы 28, применяемым в качестве минеральных добавок к пищевым продуктам, сахарным спиртам товарной позиции 2905, незаменимым аминокислотам товарной позиции 2922, лецитину товарной позиции 2923, провитаминам и витаминам товарной позиции 2936, сахарам товарной позиции 2940, фракциям крови животных товарной позиции 3002, используемым в составе пищевых продуктов, казеину и казеинатам товарной позиции 3501, альбуминам товарной позиции 3502, пищевому желатину товарной позиции 3503, пищевым белковым веществам товарной позиции 3504, декстринам и прочим пищевым модифицированным крахмалам товарной позиции 3505, сорбиту товарной позиции 3824, пищевым продуктам группы 39 (таким как амилопектин и амилоза товарной позиции 3913). Следует отметить, что этот перечень продуктов приводится лишь как иллюстративный, но не как всеобъемлющий.
Простого присутствия "пищевых продуктов или других веществ, имеющих пищевую ценность" в смеси недостаточно для исключения такой смеси из группы 38 при применении примечания 1 (б). Вещества, имеющие пищевую ценность, которая является просто дополнительной к их значению как химических продуктов, например, пищевые или технологические добавки, не рассматриваются в данном примечании как "пищевые продукты или вещества, имеющие пищевую ценность. Смеси, которые не включаются в группу 38 в соответствии с примечанием 1 (б), являются смесями, которые используются в приготовлении продуктов питания и ценность которых определяется их питательными свойствами.

Пояснения к подразделам